-
1 попасть
сов.не попасть в цель — mancare / fallire il bersaglio; andare fuori bersaglio2) (достигнуть чего-л.) arrivarci, conseguire vtпопасть на след — mettersi sulla pista buona, scoprire le tracce di qdкак мне попасть в город? — come potrei arrivare in città?3) ( очутиться) capitare vi (e), venire a trovarsi, imbattersi; andare a sbattere ( contro) экспресс.попасть ногой в лужу — mettere il piede in una pozzangheraпопасть в тюрьму — finirecarcere / dietro le sbarre> попасть в засаду / ловушку — cadere in un'imboscata / una trappolaпопасть в затруднительное положение — trovarsi in una situazione imbarazzante / difficileпопасть в беду — trovarsi a mal partito; capitare maleмы попадем к вам только вечером — saremo da voi soltanto la seraпопасть во флот — entrare nella marinaпопасть в университет — iscriversi all'universitàпопасть в начальники — diventare un pezzo grosso6) безл. Д разг.7) прош. вр. ( попало)где попало, куда попало — dove capita; all'impazzataкак попало — alla meglio; come vien viene; alla rinfusaкому попало — a chiunque capitiчто попало — qualunque cosa capiti per le maniчем попало — con il primo oggetto capitato sotto le mani••попасть в лапы (кому-л.) — cadere nelle grinfie (di qd) -
2 лапа
-
3 grinfia
-
4 grinfie
pl.1.2.•◆
cadere nelle grinfie di qd. — попасть в лапы к + dat.mettere le grinfie addosso a qd. — наложить лапу на + acc.
-
5 -G1070
попасть в лапы кому-л. -
6 -U78
cadere (или cascare) nelle (или sotto le) unghie di (или a) qd (тж. dare nelle unghie a qd)
попасть в чьи-л. руки, лапы; оказаться во власти кого-л.:— Una cassiera, — disse Clelia. — Una strega che a Genova tutti conoscevano, prima, che Guido le cascasse nelle unghie. (C. Pavese, «La spiaggia»)
— Она кассирша, — сказала Клелия. — Настоящая фурия... В Генуе ее все знали еще до того, как Гвидо попался ей в лапы....Mentre il Griso se n'andava, per metter mano all'esecuzione, don Rodrigo lo richiamò, e gli disse: «Senti, se per caso, quel tanghero temerario vi desse nell'unghie, non sarà male che gli sia dato anticipatamente un buon ricordo sulle spalle». (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
Когда Гризо уже собирался уйти, чтобы приступить к выполнению приказа, дон Родриго подозвал его и сказал:— Если этот дерзкий мужлан случайно попадется вам в руки, недурно было бы всыпать ему хорошенько, чтоб надолго запомнил. -
7 cadere nelle unghie di
Итальяно-русский универсальный словарь > cadere nelle unghie di
-
8 granfia
fкоготь; когтистая лапа, лапа с когтями -
9 grinfia
-
10 ricadere
непр. vi (e)1) снова падать; вновь выпадать ( об осадках)3) ( in qc) снова впадатьricadere nell'errore — вновь впасть в ошибку4) ниспадать, свисатьricadere nelle unghie di qd — вновь попасть в чьи-либо лапы6) (su, di qd) ложиться, падать (об ответственности, вине); приходиться ( на чью-либо долю)la responsabilità ricade su (di) voi — ответственность падает на васla colpa ricade su (di) lui — вина ложится на него•Syn: -
11 unghia
f1) ноготьunghia incarnita / incarnata мед. — вросший ноготь, инкарнация ногтяunghie listate a lutto — "траур" под ногтями разг., грязные ногтиrosicchiare le unghie — грызть ногтиgrosso quant'un'unghia — толщиной с ноготь, тонюсенькийmettere le unghie addosso a qd — взять кого-либо под ноготь, держать в ежовых рукавицахcadere sotto le unghie di qd — попасть к кому-либо в когти / в лапы3) копыто4) мор.unghia dell'ancora / della marra — носок якоря5)l' unghia dello scalpello — режущая кромка зубила6)•Syn:••si vede l'unghia del leone — видна птица по полётуavere le unghie lunghe — быть вороватымtagliare le unghie a... — подрезать крыльяmordersi le unghie — кусать себе локти -
12 granfia
grànfia f коготь; когтистая лапа, лапа с когтями caderenelle granfie di qd fig -- попасть в чьи-л когти <кому-л в лапы> -
13 grinfia
-
14 ricadere
ricadére* vi (e) 1) снова падать; вновь выпадать( об осадках) 2) вновь заболевать 3) (in qc) снова впадать (в + A) ricadere malato-- вновь заболеть; опять свалиться (разг) ricadere nell'errore -- вновь впасть в ошибку ricadere in letargo -- снова впасть в забытье 4) ниспадать, свисать( о материи, волосах) 5) вновь попадать ricadere nelle unghie di qd -- вновь попасть в чьи-л лапы 6) (su, di qd) ложиться, падать (на + A) (об ответственности, вине); приходиться( на чью-л долю) la responsabilità ricade su (di) voi -- ответственность падает на вас la colpa ricade su (di) lui -- вина ложится на него -
15 unghia
ùnghia f 1) ноготь unghia incarnitamed -- вросший ноготь, инкарнация ногтя unghie listate a lutto -- ╚траур╩ под ногтями (разг), грязные ногти forbicine per unghie -- ножницы для ногтей rosicchiare le unghie -- грызть ногти grosso quant'un' unghia -- толщиной с ноготь, тонюсенький fino alle unghie fig -- до кончиков ногтей, до корней волос 2) коготь( тж перен) mettere le unghie -- показать коготки mettere le unghie addosso a qd -- взять кого-л под ноготь, держать в ежовых рукавицах cadere sotto le unghie di qd -- попасть к кому-л в когти <в лапы> avere qd sotto le unghie -- держать кого-л в своих руках 3) копыто 4) mar: unghia dell'ancora -- носок якоря 5) l' unghia dello scalpello -- режущая кромка зубила 6) unghia cavallina -- мать-и-мачеха (растение) si vede l'unghia del leone -- видна птица по полету avere le unghie lunghe -- быть вороватым tagliare le unghie a... -- подрезать крылья (+ D) non ci corre un'unghia -- ~ тут рукой подать mordersi le unghie -- кусать себе локти dalle unghie si conosce il leone prov -- по когтям узнают льва -
16 granfia
-
17 grinfia
-
18 ricadere
ricadére* vi (e) 1) снова падать; вновь выпадать ( об осадках) 2) вновь заболевать 3) ( in qc) снова впадать (в + A) ricadere malato -
19 unghia
ùnghia f 1) ноготь unghia incarnitale unghie — показать коготки mettere le unghie addosso a qd — взять кого-л под ноготь, держать в ежовых рукавицах cadere sotto le unghie di qd — попасть к кому-л в когти <в лапы> avere qd sotto le unghie — держать кого-л в своих руках 3) копыто 4) mar: unghia dell'ancora¤ si vede l'unghia del leone — видна птица по полёту avere le unghie lunghe — быть вороватым tagliare le unghie a … — подрезать крылья (+ D) non ci corre un'unghia — ~ тут рукой подать mordersi le unghie — кусать себе локти dalle unghie si conosce il leone prov — по когтям узнают льва -
20 cadere nelle granfie di
гл.перен. (qd) попасть в (чьи-л.) лапыИтальяно-русский универсальный словарь > cadere nelle granfie di
- 1
- 2
См. также в других словарях:
попасть в лапы — кто кого, кому, к кому, чьи неформ. Ещё понятно, если это делают фирмач, бизнесмен перед страхом попасть в лапы рэкетиров, но зачем, например, бригада охраны в чёрной амуниции председателю Краснопресненского райсовета А. Краснову? Вечерняя Москва … Фразеологический словарь русского языка
Попасть в лапы — ПОПАДАТЬ В ЛАПЫ к кому. ПОПАСТЬ В ЛАПЫ к кому. Прост. Экспрес. Оказываться в плену. Бывший партизан Шаповал рассказывает, как он в годы войны от переутомления уснул в седле на коне и чуть не попал «в лапы к немцам» (А. Пушкарь. После аварии).… … Фразеологический словарь русского литературного языка
попасть в лапы — Попасть (угодить) в ла/пы кому 1) Быть пойманным, схваченным кем л. 2) Оказаться в чьей л. власти, в зависимости от кого л … Словарь многих выражений
попасть в когти — кто кого, кому, к кому, чьи неформ. Ещё понятно, если это делают фирмач, бизнесмен перед страхом попасть в лапы рэкетиров, но зачем, например, бригада охраны в чёрной амуниции председателю Краснопресненского райсовета А. Краснову? Вечерняя Москва … Фразеологический словарь русского языка
попасть — паду/, падёшь; попа/л, ла, ло; попа/вший; св. см. тж. попадать 1) а) в кого что (чем) Достичь чего л., поразить какую л. цель (о пуле, снаряде, о чём л. брошенном, пущенном, направленном и т.п.) Камень попал в окно. Пуля попала в плечо … Словарь многих выражений
Попасть(ся) кому в лапу, в руку — Попасть(ся) кому въ лапу, въ руку (иноск.) подъ власть. Ср. Всякъ изъ нихъ спасается, да больно кусается попадись только въ лапы. Вериги на плечахъ, а чортъ на шеѣ... Мельниковъ. На горахъ. 3, 8 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ПОПАСТЬ В РУКИ — 1) кто кого, чьи, кому Оказываться во власти. Обычно подразумевается лёгкость, случайность и, возможно, неожиданность подчинения кого л., установления контроля над кем л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Y) становятся подвластными,… … Фразеологический словарь русского языка
попасть(попасться){ кому} в лапу{, в руку} — (иноск.) под власть Ср. Всяк из них спасается, да больно кусается попадись только в лапы. Вериги на плечах, а черт на шее... Мельников. На горах. 3, 8 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
попасть — паду, падёшь; попал, ла, ло; попавший; св. 1. в кого что (чем). Достичь чего л., поразить какую л. цель (о пуле, снаряде, о чём л. брошенном, пущенном, направленном и т.п.). Камень попал в окно. Пуля попала в плечо. П. ключом в замочную скважину … Энциклопедический словарь
попадать в лапы — кто кого, кому, к кому, чьи неформ. Ещё понятно, если это делают фирмач, бизнесмен перед страхом попасть в лапы рэкетиров, но зачем, например, бригада охраны в чёрной амуниции председателю Краснопресненского райсовета А. Краснову? Вечерняя Москва … Фразеологический словарь русского языка
попадаться в лапы — кто кого, кому, к кому, чьи неформ. Ещё понятно, если это делают фирмач, бизнесмен перед страхом попасть в лапы рэкетиров, но зачем, например, бригада охраны в чёрной амуниции председателю Краснопресненского райсовета А. Краснову? Вечерняя Москва … Фразеологический словарь русского языка